hohol
|
Мембер
|
|
Зарегистрирован: 2003/05/21
|
Постингов: 3880
|
Откуда: Из леса, вестимо
|
|
А как Вы относитесь к слову soccer?
2003/07/23 16:29
|
Редактировать
|
Ответить
|
|
|
...которым часто заменяют слово football? Может быть, вам такое название нравится, а может быть оно вас раздражает?
Вот такой никчемный вопрос.
=====Если у тебя есть сад и библиотека - у тебя есть всё, что тебе нужно. Цицерон.
Это сообщение вы можете
|
BaRRiToWn
|
Гроссмейстер Евроформулы-1
|
|
Зарегистрирован: 2003/02/24
|
Постингов: 1488
|
Откуда: Россия, Москва
|
|
Re: А как Вы относитесь к слову soccer?
[re: hohol]
2003/07/23 16:40
|
Редактировать
|
Ответить
|
|
|
В ответ на:
Может быть, вам такое название нравится, а может быть оно вас раздражает?
Третий вариант ответа: а, может, Вам по барабану?
Вот мне, например, по барабану... Интересно вот только - почему именно соккером эту игру величают (футбол - понятно: "фут" - "нога", "бол" - "мяч")? Кто-нибудь это знает?
Отредактировано BaRRiToWn (2003/07/23 16:40)
Это сообщение вы можете
|
Старый Пионэр
|
Мембер
|
|
Зарегистрирован: 2003/05/19
|
Постингов: 3121
|
Откуда: Арзамас-75
|
|
Re: А как Вы относитесь к слову soccer?
[re: hohol]
2003/07/23 16:57
|
Редактировать
|
Ответить
|
|
|
Так же, как к чужим носкам - главное, чтобы под нос не воняло.
...И эпилогом Любовь...
Это сообщение вы можете
|
smotrelkin
|
Мембер
|
|
Зарегистрирован: 2003/02/20
|
Постингов: 9468
|
Откуда: Санкт-Петербург, Россия (не надо рая, дайте Родину мою)
|
|
|
ну это ты загнул, Старый Пионэр! Слово то как раз не американское и к футболу имеет непосредственное значение. Другое дело -у нас просто никто не дал себе воли задуматься -почему футбол -вошло в язык, а мидфилд -нет. Ладно, как недавно кое кому пришлось объяснять историю вопроса с ИМХо -что сия аббреавиатура означает - организую и урок ликбеза и по soccer(у). Историю вопроса знаю давно -но вот нашлись люди которые её связно описали. ___________________________________________________ ЧТО ТАКОЕ СОККЕР? Впервые задавшись этим вопросом лет десять назад, я скоро получил ответ, вполне меня удовлетворивший: мол, слово это придумали американцы для того, чтобы отличить от своего, американского футбола какую-то непонятную им игру, которую почему-то любят во всем остальном мире. Однако несколькими годами позже я задался этим вопросом еще раз, поскольку заметил, что слово "соккер" используется и в других странах, в том числе (хотя и редко) в самой Великобритании. На этот раз найти ответ оказалось непросто. Так вот: этимология слова "соккер" не имеет абсолютно ничего общего с Америкой. Оно появилось чуть позже слова "футбол", и появилось, естественно, в Англии, поскольку тогда нигде больше о существовании подобной игры не знали. А произошло это при следующих обстоятельствах. В середине XIX века в футбол (здесь и далее - в нашем понимании этого слова) в Англии играли представители привилегированных слоев общества - преимущественно студенты. У английских университетов столь же богатая история, как у самой страны, и, само собой разумеется, буквально все эти учебные заведения помешаны на традициях. Последних великое множество - не будем перечислять. Скажем только о том, что у студентов со дня основания самого первого учебного заведения появился свой слэнг, главная особенность которого состоит в том, что слова, особенно термины, максимально укорачиваются - примерно как у наших "препод" вместо "преподавателя". Пока запомним это и вернемся к истории народной игры. Не всем известно о том, что на стадии зарождения футбола у него имелся соперник, и весьма серьезный. В футбол играла вся Англия, вот только возникает вопрос: в какой? До тех пор пока не были написаны правила, все играли так, как знали. Со временем игра в одних университетах стала отличаться от других, причем заметно. В университете Rugby играли больше руками - и это заведение считается альма-матер сегодняшнего регби. Многие спорят о том, какая игра родилась первой - футбол или регби. Но известна одна история, подтверждающая первенство футбола: во время очередного матча студент-первокурсник по имени Уильям Уэбб Эллис, не имевший понятия, как надо играть, нагло взял мяч в руки и занес его за линию ворот соперника. Затем дилетант подошел к судье узнать, засчитан ли гол. Ответ прозвучал гениальный: "Нет, не засчитан, но это была отличная попытка!" Так появился главный термин регби - "попытка" (по-английски "try"): именно так называется занос мяча в зачетную зону противника. Скоро всем стало ясно, что в Rugby и еще в нескольких университетах играют совсем в другую игру. Но и футбол, и регби все еще называли одним и тем же словом - football. С этим надо было что-то делать, тем более что оба вида спорта завоевывали все большую популярность. В итоге появились на свет руководящие ими органы - Футбольная ассоциация (Football Association, основана в 1863 году) и Футбольная ассоциация регби (Rugby Football Association, год основания - 1871). Расставаться с названием "футбол", как видите, не захотели ни те, ни другие. Теперь-то мы знаем, за какой игрой закрепилось заветное название, но в начале 60-х годов XIX века началась путаница: при упоминании слова "футбол" всякий раз приходилось уточнять, какой именно - тот, который Rugby, или тот, который не Rugby. Быстрее всех с проблемой справились студенты. Вспомнив о своей привычке укорачивать названия, они без затей дали обоим видам спорта свои имена. Футбол назвали "soccer" (поначалу было "assoccer", но на английском это звучит немного непристойно), а регби назвали "rugger". Имена помогли избавиться от путаницы и отлично прижились, хотя футбол завоевывал все больше поклонников и в итоге окончательно отвоевал свое название - лет через 10-15 игру повсеместно стали называть футболом. Поклонники регби с этим смирились на удивление быстро, и в результате в 1893-м слово "футбол" исчезло из названия регбийной ассоциации, которая тогда же раскололась на две части - Лигу регби (Rugby League) и Союз регби (Rugby Union). Однако слово "соккер" никуда не исчезло. До конца XIX века многие эмигрировали из Великобритании - кто в Америку, кто в Канаду, кто в Австралию. Несколько десятилетий спустя они обнаружили, что на новом месте жительства футболом называют нечто другое. В Австралии - австралийский футбол, в США и Канаде - американский. Вот тогда и вспомнилось название "соккер", которое в вышеупомянутых странах сразу же прижилось к нашему родному футболу. Отсюда и идет заблуждение, гласящее, что неприятный на слух "соккер" придумали американцы. Но это еще не все. Те же самые американцы с присущим только им упрямством отказываются называть футбол иначе как соккером. С ними соглашаются только австралийцы с канадцами - остальной мир, в том числе и мы с вами, называет футболом любимую нынче всей планетой игру (за исключением тех же трех стран плюс еще нескольких "карликов"). Злость осталась у некоторых фанатов регби в Англии - они единственные на туманном Альбионе именуют футбол соккером. И последнее: недавно я все же встретил американца, который попытался было убедить меня, что футбол надо повсеместно называть "соккером" (сам он, кстати, страшный поклонник футбола - нашего, а не американского). Мотивировал он это тем, что, слыша слово "соккер", любой человек в мире поймет, о какой игре речь. А если назвать игру "футболом", то в случае, если собеседник окажется австралийцем или американцем, он вас поймет неправильно. "Чистой воды демагогия! - ответил я. - Футбол - он и есть футбол. И я, и все поклонники игры так называли его в прошлом, так называют его сейчас и так и будут называть его всегда". Арег ОГАНЕСЯН
Первоисточник - (c) ЗАО Спорт-Экспресс 1999-2003 (а теперь попробуйте отыскать в каком номере было написано )
"Мы, бояре, народ работящий! Такая уж наша боярская доля... " /www.politsoccer.com
Это сообщение вы можете
|
Jenny
|
Мембер
|
|
Зарегистрирован: 2003/02/22
|
Постингов: 1754
|
|
|
Re: А как Вы относитесь к слову soccer?
[re: hohol]
2003/07/23 17:27
|
Редактировать
|
Ответить
|
|
|
Это слово у американцев означает европейский футбол. А то что у них называется футбол - так это американский футбол.
Это сообщение вы можете
|
smotrelkin
|
Мембер
|
|
Зарегистрирован: 2003/02/20
|
Постингов: 9468
|
Откуда: Санкт-Петербург, Россия (не надо рая, дайте Родину мою)
|
|
Re: Объяснение
[re: smotrelkin]
2003/07/23 17:33
|
Редактировать
|
Ответить
|
|
|
да кстати по вопросу. Отношусь нормально. Так же как летчика самолетом можно назвать пилотом самолета.
P.S. Чтобы не обвиняли -что вот мол нос задираю. В начале 90 -ых - первый раз увидел репортаж об ам. футболе. Стало интересно. И вот как то смотря очередной матч по польскому ТВ -в перерыве услышал историю вопроса soccer. Польский тогда воспринимался как немного искаженный русский - и все понял нормально -единственное чего не было там -это откуда пошло сокрашение именно soccer -там былосказано просто -от ассоциаций.
"Мы, бояре, народ работящий! Такая уж наша боярская доля... " /www.politsoccer.com
Это сообщение вы можете
|
arius
|
Мембер
|
|
Зарегистрирован: 2003/02/19
|
Постингов: 2053
|
Откуда: Москва
|
|
Re: Объяснение
[re: smotrelkin]
2003/07/23 18:07
|
Редактировать
|
Ответить
|
|
|
К сожалению, вынужденно употребляю слово soccer при общении с любыми иностранцами - просто во избежание путаницы - хотя знаю, что весь неамериканский мир говорит football. Крепко сидят американские штампы, крепко скомпрометировано слово football благодаря заокеанским любителям пинания дыни руками, которые считают "правильным" футболом именно это пинание. Но о вкусах не спорят
Отредактировано arius (2003/07/23 18:09)
Это сообщение вы можете
|
Jenny
|
Мембер
|
|
Зарегистрирован: 2003/02/22
|
Постингов: 1754
|
|
|
Re: Объяснение
[re: arius]
2003/07/23 18:45
|
Редактировать
|
Ответить
|
|
|
Да ничего американцы не считают. Они играют и в тот и в другой. Но надо же им как-то различать для себя. У нас рядом небольший стадион, так там постоянно проходят игры в европейский футбол .
Это сообщение вы можете
|
Dedushka
|
Мембер
|
|
Зарегистрирован: 2002/12/28
|
Постингов: 5303
|
Откуда: Ленинград
|
|
Re: А как Вы относитесь к слову soccer?
[re: hohol]
2003/07/27 16:09
|
Редактировать
|
Ответить
|
|
|
мне слово "соккер" не нравится. Чистая вкусовщина, история появления и применения неважны. Как не нравится переименование Ленинграда в Санкт-Петербург (совершенно нечитаемое наименование, хотя исторически законное), проспекта Карла Маркса в Большой Сампсониевский (та же хрень), и перекрашивание благородно-зеленого фасада Московского вокзала в мерзко-розовый (а вот - исторический цвет, как не верти).
«...обратим внимание на роль силы тяжести в рассматриваемом примере...»
Это сообщение вы можете
|
Jenny
|
Мембер
|
|
Зарегистрирован: 2003/02/22
|
Постингов: 1754
|
|
|
Re: А как Вы относитесь к слову soccer?
[re: Dedushka]
2003/07/27 16:39
|
Редактировать
|
Ответить
|
|
|
В ответ на:
мне слово "соккер" не нравится
не знаю как на British, a на American English это слово звучит иначе
Это сообщение вы можете
|
|